icon
background image

mt-g auf der DIA Europe 2023

von

Auch dieses Jahr wird mt-g erneut die DIA Europe besuchen. Vom 22. bis 24.03.2023 werden wir in Halle 4.1, Stand Nr. 67+68 unsere Sprachdienstleistungen vorstellen. Bereits seit 2016 stehen wir auf der Ausstellerliste der Life Science-Konferenz und freuen uns nach der Corona-bedingten Pause wieder zurück nach Basel zu kommen. Für Besucher haben wir unsere Fachdienstleistungen rund um Regulatory Labelling, klinische Studien, Medical Writing, MDR und selbstverständlich Übersetzungen parat.

 

Die DIA Europe – ein kurzer Überblick

Die DIA Europe findet bereits seit 35 Jahren statt und gilt als eine der größten Veranstaltungen in der europäischen Life Science Industrie. Sie findet jährlich im Wechsel in Basel und Brüssel statt. Fokus der Messe ist alles rund um Wissenschaft, Gesundheitswesen und Zulassungsprozesse. Der Kern der Veranstaltung sind über 70 Tagungen zu diversen Life-Science-Themen.

 

Sprachdienstleistungen aus einer Hand

Sprachdienstleistungen sind heute ein wesentlicher Bestandteil der Medizin und Pharmazie, um sprachliche Barrieren zu reduzieren. Ob bei der Arzneimittelzulassung oder in klinischen Studien, es führt kein Weg daran vorbei. Um ein Arzneimittel europaweit auf den Markt bringen zu können, sind Übersetzungen in 25 Sprachen erforderlich. Bei klinischen Studien müssen die benötigten Dokumente und anschließenden Ergebnisse in der Muttersprache der Teilnehmer vorliegen und in leicht verständlicher Sprache verfasst sein. So können auch Personen ohne medizinischen oder pharmazeutischen Hintergrund alle Informationen verstehen. Medizintechnik-Hersteller sind ebenfalls auf Sprachdienstleistungen angewiesen. Bei jeder Produktweiterentwicklung muss die technische Dokumentation gemäß der MDR/IVDR angepasst und bestehende Übersetzungen überarbeitet werden.

Auf der DIA Europe werden unsere Kolleginnen aus dem Kundenmanagement Catherine Schwarz und Anastasia Simon gemeinsam mit Projektmanagerin Iwona Chwastyk und Prokurist Geschäftsleiter Samuel Aubin Kunden und Interessenten alle Vorzüge unserer Sprachdienstleistungen präsentieren. 

“Messen waren schon immer ein absolutes Highlight für mich. Während ich bereits sehr neugierig auf die neuesten Entwicklungen und Trends der Branche bin, ist es nach wie vor der persönliche Kontakt und Austausch, der das Event so besonders macht“,

so Anastasia Simon, Key Account Managerin. 

Auch bei Iwona Chwastyk steigt die Vorfreude auf die Messe bereits an:

„Ich telefoniere täglich mit verschiedenen Kunden. Die Möglichkeit, sie persönlich zu treffen und noch ein paar neue Kontakte knüpfen zu können, lasse ich mir auf keinen Fall entgehen.“


Selbstverständlich wird unser Messe-Team auch an einigen der interessanten und lehrreichen Konferenzen teilnehmen, um so Einblicke in neue Entwicklungen zu erhalten, aber auch um unsere Fachdienstleistungen noch weiter zu optimieren. Die DIA Europe bietet hierbei eine große Themenvielfalt an. Es wird Vorträge aus den Themenbereichen Regulatory Labelling, künstliche Intelligenz, klinische Studien, Digitalisierung, Datenschutz, IVDR, MDR und vieles mehr geben.

 

Unser Team Arzneimittelzulassung

Bei mt-g kümmern sich spezialisierte Projektmanager rein um die Zulassungsprojekte unserer Kunden und begleiten sie während des gesamten Zulassungsverfahrens. Besonderes Augenmerk liegt dabei selbstverständlich auf der Einhaltung jeglicher sprachlicher vorgaben und gesetzten Fristen – ohne Verzögerung.

Mehr Informationen zum Team und die Kontaktdaten von Teamleiter Christoph Buchfelder gibt es hier auf unserer Website.
 

Klinische Studien bei mt-g

Klinische Studien sind essenzieller Bestandteil für medizinischer Entwicklungen. Unser Team „Klinische Studien“ stehen in jeder Phase von klinischen Studien an der Seite unserer Kunden. Durch jahrelange Erfahrung sind unsere Projektmanager bestens mit dem spezifischen Ablauf klinischer Studien vertraut. Auch Plain Language Summarys fallen in das Portfolio der Studien-Spezialisten.

Sie möchten unser Team kennenlernen? Auf der Teamseite finden Sie weitere Informationen und die Kontaktdaten von Teamleiterin Giulietta Toneatto.
 

Medical Writing: Die richtigen Worte für Ihre Zielgruppe

Wir unterstützen Sie bei der Erstellung Ihrer medizinischen Texte und passen diese an die Zielgruppe an, die Sie erreichen möchten. Unsere Plain Language Summarys sind selbstverständlich maßgeschneidert und stellen Ihre Forschungsergebnisse in einfacher Sprache dar – so können auch Laien diese verstehen. Bei mt-g arbeiten ausschließlich Texter mit sowohl sprachwissenschaftlichem als auch medizinischem Hintergrund. Das macht unsere Sprachdienstleistungen so verlässlich.

Mehr Informationen zu Medical Writing gibt es auch hier.