Des services linguistiques à vocation mondiale

Nous ne nous arrêtons pas au lieu.

icon
background image

Selon nous, la manière de travailler est décisive.


Une chose est sûre : une langue crée des liens. Elle constitue en outre le fondement de toute notre offre de services, qu’il s’agisse de transcription, de SEO international ou de traduction.

Nous n’accordons aucune importance au lieu dans lequel nos clients se trouvent dans le monde. Il est vrai que nous gérons l’ensemble des projets de manière centralisée au sein de notre siège situé à Ulm, mais la réalisation de nos services a lieu dans le monde entier, grâce à notre réseau international d’experts linguistiques spécialisés et sélectionnés avec soin, notamment composé de nos traducteurs techniques.

Vous pouvez compter sur nous.

25
ans d’expérience
83
langues
650
combinaisons linguistiques
1100
spécialistes de langue maternelle
52
pays dans lesquels nos clients sont implantés

Si le lieu est un critère important pour vous…

Où se trouvent nos clients et traducteurs.


Répartis sur 75 pays, nos traducteurs travaillant dans leur langue maternelle reflètent avant tout le caractère international du service mt-g. Notre gamme de langues est ainsi composée de plus de 80 langues et 650 combinaisons linguistiques. 

Notre marge
de manœuvre mondiale


Nous disposons d’une gamme de langues complète. Grâce à nos traducteurs médicaux issus de 75 pays différents, nous parlons plus de 80 langues. Nos ressources nous permettent de proposer 650 combinaisons linguistiques à nos clients.

Vous voulez savoir si nous proposons la combinaison de langues que vous souhaitez ? Il vous suffit de vous adresser directement à l’un de nos gestionnaires de projet.

Des traducteurs examinés sous toutes les coutures


Nos traducteurs travaillent toujours dans leur langue maternelle. Avant d’être intégrés à notre réseau, ils sont soumis à une procédure de sélection stricte. 

Nos traducteurs médicaux… 

  • … ont plusieurs années d’expérience professionnelle,
  • … sont des scientifiques et ingénieurs dotés d’un diplôme en traduction ou des traducteurs techniques issus du domaine médical,
  • … sont des experts dans leur domaine et font en permanence l’objet d’un contrôle de qualité par notre système d’évaluation pendant et après leur période d’essai.

La procédure de sélection intransigeante pour les traducteurs techniques est établie par notre équipe de gestion de la qualité.

Votre lien direct avec mt-g


Chez nous, vous serez toujours accompagné personnellement par un gestionnaire de projet expert. Il est votre interlocuteur fixe pour l’ensemble du projet et, si vous le souhaitez, lors de vos futurs projets.

Ensemble, vous déterminez… 

  • … le déroulement précis du projet,
  • … les exigences terminologiques personnalisées,
  • … les formats finaux et
  • … les délais de livraison.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des données personnelles, veuillez consulter notre politique de confidentialité.