The Dental Equipment & Dentistry team has been handling the translation of a product catalog, including DTP and typesetting check. This project involves the translation of over 36,000 words into 16 languages, and these translations are graphically adapted to the existing layout.
In the age of the mass adoption of digital technologies, it is essential for companies to maintain an online presence in order to make their products or services visible internationally. The targeted combination of search engine optimization (SEO) and search engine advertising (SEA) can optimize the marketing strategy, increase both organic and paid search traffic to the website, and support the efficient development of global markets.
A large amount of personal data is processed during translation projects, though you may not be consciously aware of it sometimes. Register now for more information.
Übersetzungen benötigen Zeit – je nach Länge des Textes können das auch mehrere Tage oder sogar Wochen sein. In dem Fall, den wir heute vorstellen möchten, hatten wir jedoch genau das nicht.
This blog post will take a closer look at the concept of plain language, explain why it is so important and present the approaches adopted in ISO 24495-1.
E-E-A-T stands for Experience, Expertise, Authoritativeness, and Trustworthiness – four important criteria that Google uses to evaluate the quality of websites and content.
CROs, kurz für „Contract Research Organisation“, oder auch „Clinical Research Organization“ (dt. Auftragsforschungsinstitut), sind Dienstleistungsunternehmen für die Industrie der Arzneimittel- und Medizinproduktehersteller.
Die EMA, kurz für „European Medicine Agency“ (dt. europäische Arzneimittelagentur), ist eine Agentur der Europäischen Union, die für die Beurteilung und Überwachung von Arzneimitteln zuständig ist, welche innerhalb der EU vermarktet werden.