Internationales
medizinisches SEO

icon
background image

Durch internationales medizinisches SEO
werden Sie weltweit gesehen.


Wenn Sie einen Sprachdienstleister suchen, der ...

  • aktuelle SEO-spezifische Vorgaben kennt und stets die neuesten Entwicklungen im Auge behält,
  • auf den medizinisch-pharmazeutischen Bereich spezialisiert ist,
  • nur mit fachkundigen SEO-Übersetzern zusammenarbeitet und
  • Medical Writer hat, die medizinische und pharmazeutische Texte nach SEO-Vorgaben verfassen,

… dann ist mt-g der richtige Partner für die internationale Suchmaschinenoptimierung Ihrer Texte.

Mit SEO um die Welt

Internationales SEO in verschiedenen Regionen

Englischsprachiges SEO ist nicht einfach. Nicht nur muss man exakt übersetzen und dabei auf die Besonderheiten der englischen Sprache eingehen können, man muss auch kulturelles Gespür für das Zielland besitzen. In Großbritannien sind andere Keywords relevant als in den USA oder einer anderen englischsprachigen Region. Internationales SEO muss das berücksichtigen.

 

Emily B.
Übersetzerin & SEO-Spezialistin

Deutsch ist eine schwierige Sprache für die Suchmaschinenoptimierung. Es gibt zahlreiche Möglichkeiten, etwas in Deutsch auszudrücken. Synonyme und zusammengesetzte Worte können eine echte Herausforderung für den SEO-Experten darstellen. Hier gilt es, die richtigen Formulierungen für die jeweilige Zielgruppe zu bestimmen und das SEO dementsprechend anzupassen.

 

Frederik A.
Übersetzer & SEO-Spezialist

Google ist in vielen Regionen der Welt ganz klar die Nummer Eins bei den Suchmaschinen. Doch es gibt Länder, in denen Googles Marktführerstatus durch andere Firmen in Frage gestellt wird. Dazu zählen unter anderem mehrere asiatische Länder. Hier ist der heimische Anbieter Baidu ein starker Konkurrent. Internationales SEO muss den Markt kennen und gegebenenfalls auf andere Suchmaschinen eingehen.

 

Fedor K.
Übersetzer & SEO-Spezialist

Französisch ist eine komplexe Sprache, die sich eleganter Ausdrücke bedient. Im Internet nutzen Franzosen häufig abgekürzte oder umgangssprachliche Wörter, um die Suche auf den Suchmaschinen zu erleichtern. Diese kulturellen Besonderheiten können häufig nur von Muttersprachlern nachempfunden werden. Das macht das internationale SEO schwierig.

 

Eva G.
Übersetzerin & SEO-Spezialistin

Ihr mt-g-Komplettpaket

für Ihr internationales SEO im medizinisch-pharmazeutischen Bereich


SEO-Texte steigern erwiesenermaßen die Auffindbarkeit Ihrer Unternehmenswebsite im Internet. Um globale Märkte anzusprechen, empfiehlt sich daher eine internationale Suchmaschinenoptimierung Ihrer Webtexte. Da jedes Land andere Anforderungen an die Suchmaschinenoptimierung stellt, ist das Übersetzen der Ausgangstexte an wichtige Bedingungen geknüpft.

Für ein erfolgreiches internationales medizinisches SEO müssen ...

  • Suchwörter übersetzt und sprachlich und kulturell übertragen werden,
  • die Suchkultur und die Suchmaschinen des Ziellandes beachtet werden und
  • passende Übersetzungen für die oft sehr spezialisierten Suchbegriffe aus dem medizinischen Bereich gefunden werden, um langfristig Ihr Suchvolumen zu steigern.

Als internationaler Sprachdienstleister sind wir auf länderspezifische Anforderungen spezialisiert. Unsere muttersprachlichen SEO-Übersetzer und Medical Writer unterstützen Sie dabei, Landesgrenzen zu überwinden und weltweit sichtbar zu werden.

mt-g:Wir denken global.

Mit Erfahrung und Qualität zum besten Ergebnis


Unsere nahezu 25-jährige Erfahrung im medizinisch-pharmazeutischen B2B-Bereich macht unsere Sprachdienstleistungen so präzise. Bei mt-g kümmert sich ein eigenes Team um die internationale Suchmaschinenoptimierung Ihrer Texte. Somit wird Ihr Projekt ohne Umwege umgesetzt.

Wir sind im Bereich SEO stets auf dem neuesten Stand und schulen unsere Fachübersetzer kontinuierlich. Auf diese Weise sichern wir die Qualität unserer SEO-Übersetzungen und sorgen dafür, dass Ihr Unternehmen in Suchmaschinen weltweit besser rankt.

Unsere maßgeschneiderte Lösung

für Ihr internationales SEO


mt-g bietet:

  • laufende Analysen des gesamten Prozesses
  • internationale Keyword-Recherche
  • Verfassen von Metatexten und Metatags
  • medizinische Texte nach SEO-Vorgaben
  • Übersetzung und kulturelle Übertragung von Keywordlisten, Metatexten und Metatags
  • Analyse und Optimierung bestehender SEO-Maßnahmen

CORE WEB VITALS

Die Core Web Vitals sind Kennzahlen, mit denen man messen kann, wie gut ein Besucher eine Website wahrnimmt und nutzen kann. Diese Qualitätsmerkmale sind für eine Bewertung der Seite wichtig. Je besser der Wert der Core Web Vitals ist, desto besser ist das Ranking einer Website in den Suchergebnissen.

 

Der LCP misst die Zeit, die es benötigt, um die Hauptseite einer Website zu laden. Der Idealwert liegt bei 2,5 Sekunden und darunter.

 

FID ist die Zeit, die es benötigt, bis die erste Interaktion des Besuchers auf der Seite eine Reaktion hervorruft. Also die Zeit, die vergeht, bis ein Klick auf einen Link oder das Absenden eines Formulars registriert wird.

 

CLS umschreibt die Stabilität des Layouts einer Website. Wenn sich Elemente des Layouts während der Nutzung verschieben oder nicht angezeigt werden, hat das negative Auswirkungen auf den CLS-Wert.

 

Technische Suchmaschinenoptimierung

Wir bei mt-g setzen auf ganzheitliche Lösungen. Sie wollen Ihr sprachliches SEO im medizinisch-pharmazeutischen Bereich durch eine technische Optimierung unterstützen? Kein Problem! Wir arbeiten mit hochspezialisierten Kooperationspartnern zusammen, die iIhre Website professionell analysieren und technisches Verbesserungspotenzial aufzeigen. Auf Wunsch erfolgt auch die Umsetzung der technischen Optimierung. Dabei werden Ihre Google Core Web Vitals so optimiert, dass Sie zusammen mit unserer SEO-Übersetzung nachhaltig zur Verbesserung Ihres Google-Rankings beitragen. Bei der SEO-Übersetzung berücksichtigen wir die sprachlichen Besonderheiten der lokalen Suchgewohnheiten. Damit erhalten Sie von uns einen mehrstrategischen SEO-Ansatz und solidere Ergebnisse.
Wir bei mt-g setzen bei der Zusammenarbeit auf einen zentralen Ansprechpartner, der alle internationalen SEO-Dienstleistungen für Sie bündelt und Ihre Fragen beantwortet. Unsere strengen Qualitätsstandards halten wir auch bei all unseren SEO-Dienstleistungen ein.
 

Gesucht und gefunden

Unsere Expertise für Ihr SEO-Projekt

Kommunikation
schafft Vertrauen

Ihr Projektmanager ist Ihr persönlicher Ansprechpartner. Er berät Sie bei der Suchmaschinenoptimierung und begleitet Sie durch den gesamten Prozess.

Gemeinsam entwickeln wir mit Ihnen einen konkreten Projektfahrplan, bevor wir mit der SEO-Übersetzung und -Optimierung Ihrer Texte beginnen. Das führt zu transparenten Kosten und einer vertrauensvollen Zusammenarbeit.

Ein offenes Ohr
für Ihr Anliegen

Unsere Projektmanager sind immer einfach zu erreichen – egal, ob per E-Mail, Telefon oder Microsoft Teams.

So lösen wir alle offenen Fragen schnell und flexibel.

Wir wissen, wie wichtig internationales SEO für das globale Marketing eines Unternehmens ist. Daher kommen bei uns nur muttersprachliche Medical Writer und Übersetzer mit langjähriger Erfahrung zum Einsatz.

Wir kommen
Ihnen entgegen.

Ihr persönlicher Ansprechpartner plant Ihren Auftrag sorgfältig und stellt initiativ die richtigen Fragen. Dadurch werden Ihre Anforderungen an unsere Sprachdienstleistungen nicht nur erfüllt, sondern häufig auch übertroffen.

Wir pflegen die Beziehungen zu unseren Auftraggebern. Auf diese Weise haben wir so viele beständige Kundenbindungen entwickelt.

Kontakt & Anfrage

Hier können Sie ein persönliches Beratungsgespräch vereinbaren oder eine konkrete Angebotsanfrage stellen.

Weitere Informationen zur Verwendung personenbezogener Daten finden Sie in unseren Datenschutzbestimmungen.