Post-édition superficielle

La post-édition superficielle consiste à vérifier si le texte traduit automatiquement contient des erreurs graves de fond ou de forme, puis à les corriger. Contrairement à la post-édition complète, qui implique une révision plus approfondie du texte traduit, la post-édition superficielle se concentre sur des ajustements mineurs tout en conservant la majorité de la traduction générée automatiquement.